日本拉麵的起源有三種說法:
(一)水戶黃門
相傳日本江戶時代,由明朝遺臣朱舜水帶來的中國廣東廚師,在日本烏龍麵高湯中加入大蒜、薑等辛香料並教授與有名的水戶藩第二代藩主,正直且愛民的水戶黃門,之後日本出現了被稱為支那麵的料理,而水戶黃門亦成為第一個品嘗拉麵的日本人。
(二)黑船來航後引入的南京麵
在黑船來航事件後,日本向世界各國開放通商,遷居至此的中國商人將廣東湯麵帶入日本,成為日本中國餐館中的一個菜色。當時這種料理被稱之為南京麵,主要的消費族群為居住在日本的中國人。1884年在函館的「洋和軒」餐館傳單中,印有這道料理的名稱,是現存最早的文字記錄。
(三)「好啦!麵!」
1922年,日本商人大久昌治,雇用了中國廚師王文彩,在札幌開設「竹家和食店」,供應中華料理給當地學生與鐵路工人,其中包括支那麵這道料理。
王文彩在做好一碗麵的時候,會用中文對前檯說:「好了!」但因為他是東北人,聽起來比較接近「好啦」,日本人把「啦」(la)聽成 ra,因為在日文裡,r 跟 l 的音是一樣的,都比較接近 l 的音。「麵」這個字在中文和日文的發音近似:中文是 mian,日文是 men。
大久昌治的妻子阿辰後來想到把王文彩的麵稱為 la-mian,有個中國交換學生建議中文要用「拉麵」(不用啦麵)。在竹屋的菜單上,這個麵的名稱可能是中文的「拉麵」,但日本顧客不買帳。後來店家改用片假名,客人才逐漸在點這道湯麵時,用 ra-men 這個名稱。這碗新的湯麵,就這樣誕生了!